![]() ![]() ![]() Qualitative Research Methods: A Practice-oriented Introduction for students of psychology and education. Language and Language Learning: A Linguistic Theory of Translation. ![]() On Translation, Oxford: Oxford University Press.Ĭatford, J.C. Semarang: Diponegoro University.īates E.,S (1943). Proceedings of the International Seminar Language Maintenance and Shift V, September 2. Naturalness in Translation of English Novel into Indonesian. The finding showed that there are four levels of naturalness found in the translation of the novel, such as (1) highly natural (171 data or 78.1 %), (2) natural (33 data or 15.1 %), (3) less natural (13 data or 5.9 %), and (4) unnatural (2 data or 0.9 %).īaharudin. This research does not mean to judge the translator but it is intended to give contribution to the development of translation by analyzing the naturalness of the translation. The data were collected using content analysis technique and analyzed using Larson theory of naturalness in translation and supported by other theories. The data were sentences in the original novel and its Indonesian translation. This is a descriptive qualitative research. Rowling’s Harry Potter and the Half Blood Prince novel into Indonesian version Harry Potter dan Pangeran Berdarah Campuran. This research aims at describing the naturalness of translation in J. One way to assess translation product is by assessing the naturalness. A good quality of translation is known by assessing it. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |